Remembrance Day: How will WE be remembered? 荣军纪念日: 我们将如何被记住

Published on 2020-11-13

Lest We Forget
永志不忘

Christopher Wood, HM Consul-General in Shanghai, joined the Dulwich College Shanghai Puxi community to remember the men and women who lost their lives in service of their country during times of conflict. The tradition of Remembrance Day was introduced in 1919 to honour the millions of soldiers who lost their lives in World War I (1914-1918). Remembrance Day is particularly poignant for Dulwich College. Over 3000 Old Alleynians fought in World War I. Tragically 530 of these young men died. Indeed, 9 Old Alleynians fell on a single day in a battle on 25th September 1915.  It’s sobering to reflect upon the profound sense of loss that must have been felt by the Dulwich community at that time.  To find out more about Dulwich College and World War I, please visit  https://dulwichcollege1914-18.co.uk

I’m sometimes asked why we make a point of remembering soldiers who died over a hundred years ago on the other side of the world.  What’s the relevance for our students here in Shanghai in 2020?  I believe there are compelling reasons why this tradition is not only appropriate but essential for our students’ education.

英国驻上海总领事Christopher Wood先生与上海德威浦西社区一起缅怀了那些在战争期间将自己奉献于国家而牺牲的人们。荣军纪念日的传统始于1919年,是为了纪念在第一次世界大战(1914-1918)中丧生的数百万士兵。对于德威公学来说,纪念日尤其令人心酸。超过3000名德威校友参与了第一次世界大战,其中530名年轻人不幸死亡。事实上,在1915年9月25日的一场战斗中,9名德威校友在一天的战斗中倒下。回想当时德威社区感受到的深刻失落感,都是历历在目的。想了解更多关于德威公学和第一次世界大战的信息,请访问https://dulwichcollege1914-18.co.uk 

总有人问我,为什么我们要纪念100多年前逝去的士兵。这与我们2020年在上海的学生有什么关系?我相信其中的原因一定能说服这一传统对我们学生的教育不仅是适当的,更是必不可少的。

Valuing Peace and Prosperity
珍惜和平与繁荣

Despite the challenges of COVID-19, we are living in a time of peace and prosperity. We are blessed to be in Shanghai.  It is a safe and satisfying place to live.  It is difficult to comprehend the horrors of war and the impact of conflict on individuals, families and communities.  Yet a visit to the nearby Memorial for the Victims of the Nanjing Massacre is a chilling reminder that this has not always been the case. Shanghai and the surrounding area has experienced the brutality of war at its very worst.  We must learn from this. Remembering the lives of the millions of men and women who have died in conflicts helps ensure that we don’t take peace and prosperity for granted.  

尽管新冠疫情充满着挑战,我们依然生活在一个和平与繁荣的时代。生活在上海的我们是幸运的。这是一个安全和安稳的地方。我们很难理解战争的恐怖以及冲突对个人、家庭和社区的影响。然而,参观附近的南京大屠杀遇难者纪念馆总是在提醒着人们,事实并非总是如此。上海及周边地区经历了最严重的战争暴行。我们必须从中吸取教训。缅怀在战争中丧生的数百万人的生命,有助于确保我们不会把和平与繁荣视为理所当然。 

Service
服务

Remembrance Day reinforces the importance of service. The soldiers who died during the world wars were serving their country. They served to protect their loved ones and their communities. Service is about doing something for others.  It recognises that we are all part of something bigger than ourselves. This mindset is important for creating better communities and ultimately a better world.  It is integral to being a global citizen. Our students understand that they have a responsibility to contribute to College life and the wider community.  We encourage them to get involved in service learning; from supporting Veal Reyoung, our United World Schools partner school in rural Cambodia, to beach cleaning here in Shanghai.  We believe that they will be benefit from this.  People who have meaning and purpose in their lives are happier, feel more in control and get more out of what they do. We also believe that it is the right thing to do. If enough people are committed to making the world a better place, future generations of young men and women may not need to serve their country by fighting and losing their lives.

纪念日强调了服务的重要性。在世界大战中阵亡的士兵正在为国家服务。他们服务于保护他们的亲人和社区。服务就是为别人奉献。服务让我们意识到我们都是比自身更大的一部分。这种心态对于创建更好的社区和最终建立一个更美好的世界非常重要。作为一个全球公民,这是不可或缺的。我们的学生明白他们有责任为校园生活和更广泛的社会做出贡献。我们鼓励他们参与服务学习,从支持我们在柬埔寨农村的联合世界学校合作学校Veal Reyoung到在上海的海滩清洁。我们相信他们将从中受益。生活中有意义、有目标的人会更快乐,更能掌控自己,也能从自己的工作中得到更多的收获。我们还认为,这是正确的做法。如果有足够多的人致力于使世界变得更美好,那么未来几代的青年男女可能就不需要为国家而战,牺牲自己的生命。

Sacrifice
牺牲

Remembrance Day also invites reflection on the theme of sacrifice.  The Oxford English Dictionary defines sacrifice as: giving up a valued thing for the sake of something else that is more important. The soldiers who died in the world wars gave their lives, the ultimate sacrifice, in service of their country.  They wanted to ensure a brighter future for their friends and families.  The famous Kohima Epitaph captures this powerfully:  We Gave Our Today’s for Their Tomorrows. Reflection on sacrifice is timely. Millions of people across the world have made sacrifices during COVID-19.  Why?  Because the individual acts of wearing a mask, going into lockdown and working/learning from home all contribute to the greater good.  These short-term sacrifices have helped ensure the collective health of our communities. Those societies which have struggled to come to terms with this continue to experience a rise in COVID-19 cases.  There are real parallels with climate change.  The world is facing an environmental catastrophe far more serious than COVID-19.  As Prince Charles states: 

“The Earth is under threat.  It cannot cope with all that we demand of it.  It is losing its balance and we humans are causing it to happen.”

HRH The Prince of Wales, Harmony

The good news is that we have the power to make a difference by changing our lifestyle:

·      Reducing our use of plastics
·      Reducing our consumption of meat 
·      Reducing reducing our carbon footprint
·      Increasing our use of renewable energy
·      Increasing our use of sustainable farming 

Making these changes will undoubtedly involve individual and collective sacrifices. Living more sustainably isn’t easy. But when we really think about it, this is nothing compared to the sacrifices made by those young soldiers over a hundred years ago. They died for our tomorrow.  We owe it to them to learn from their example.  We face a different threat but one that has far reaching implications for the future of our world.  They are remembered with honour.  How will we be remembered?  We must change our today to secure our children’s and grandchildren’s tomorrow.

纪念日也让人们反思牺牲的主题。《牛津英语词典》对牺牲的定义是:为了更重要的东西而放弃一件有价值的东西。在世界大战中牺牲的士兵们为了国家的利益献出了自己的生命,这是最后的牺牲。他们想确保他们的朋友和家人有一个更光明的未来。著名的大岛墓志铭有力地抓住了这一点:我们把今天献给了他们的明天。反思牺牲是及时的。在新冠疫情期间,全世界数百万人做出了牺牲。为什么?因为戴口罩、进入隔离室、在家工作/学习等个人行为都有助于实现更大的利益。这些短期的牺牲有助于确保我们社区的集体健康。那些难以接受并做出牺牲的的社区直到现在依然继续经历着确诊病例的增加。气候变化确实有相似之处。世界面临的环境灾难远比新冠疫情严重得多。正如查尔斯王子所说:

“地球正受到威胁。它不能满足我们对它的所有要求。它正在失去平衡,而我们人类正在导致它发生。”

《和谐》,威尔士亲王殿下

好消息是,我们有能力通过改变我们的生活方式来创造不同:

·      减少塑料的使用
·      减少肉类摄入
·      减少碳足迹
·      增加可再生能源的使用
·      增加我们对可持续农业的利用

做出这些改变无疑需要个人和集体的牺牲。更可持续地生活并不容易。但仔细想想,这与一百年前那些年轻士兵的牺牲相比,根本算不上什么。他们为我们的明天而死。我们有责任向他们学习。我们面临着不同的威胁,但它对我们世界的未来有着深远的影响。他们受到人们的尊敬。我们将如何被记住?我们必须改变我们的今天,以确保子孙后代的明天。